Les Seigneurs du Désert

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -40%
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + ...
Voir le deal
29.99 €

+6
Artémise
Isfandyâr al-Khûrasanî
Tariq Ibn Fayçal
Aswad Al Masrahi
Uk Ibn Iuhann Sant-Mârtn
yaqut al ajdal
10 participants

    Titres et désignations

    yaqut al ajdal
    yaqut al ajdal
    Admin


    Messages : 743
    Date d'inscription : 26/04/2009
    Age : 35
    Localisation : Paris

    Titres et désignations Empty Titres et désignations

    Message par yaqut al ajdal Lun 26 Avr - 5:53

    Pour les titres de personnages, ou d'organisations diverses
    Uk Ibn Iuhann Sant-Mârtn
    Uk Ibn Iuhann Sant-Mârtn


    Messages : 323
    Date d'inscription : 13/12/2009
    Localisation : Tours

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Uk Ibn Iuhann Sant-Mârtn Mar 27 Avr - 7:57

    Al malik = le roi
    Al nasir = le victorieux
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Mar 27 Avr - 8:49

    Al Amir : Le Prince
    Tariq Ibn Fayçal
    Tariq Ibn Fayçal


    Messages : 193
    Date d'inscription : 05/01/2010
    Age : 44
    Localisation : Toulouse

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Tariq Ibn Fayçal Mar 27 Avr - 9:00

    Al-Ammar = Le Batisseur
    Al-Mansûr = Le vainqueur
    Al-Kâtib = L'écrivain
    Al-'Asim = Le protecteur
    Al-Ghazi (ou Jhazi) = Le conquérant
    Al-Hadjdji = Le pèlerin (le Hadjdj)
    Al-Majnoon = Le fou
    Al-Mujrim = Le criminel
    An-Nasih = Le conseiller
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Lun 31 Mai - 9:35

    Mon cher Tariq je me permet d'intervenir (don't take it bad huh) , premièrement:
    Niveau ortographe (oui parce que ça porte à confusion certaines fois...), avec "Al Katib" ça s'écrirait "Al Qatib" car le "K" et le "Q" sont deux sons bien différents. Ensuite pour "Ghazi (ou Jhazi)", cela est impossible, car "Jh" se prononce comme un "J" français, mais le son "Gh" se prononce quant à lui "r"...cela donc ne fonctionne pas ^^. Troisièmement, on dit bien "Al Hadj" (ou Al Hâj) mais jamais "Hadjdj*", c'est un mot qui à ma conaissance n'éxiste pas. Le pèlerin se dit "Al Haj" et le pèlerinage "Al Hj".
    Et pour finir, mes racines indiennes et arabes me font voir la petite faufaute, "Majnoon", c'est de l'hindi. Razz En arabe ce serait plutôt ortographié "Al Majnùn".

    Voilà pour la petite correction qui me trottait dans la tête. Alors je m'excuse, si ça a pu te causer le moindre tort mon cher, mais ce n'était pas mon but. Simplement que, parlant l'arabe, ce sont des petites fautes que je remarque. ^^ Et puis, Seigneurs du désert, si on veut faire les choses, autant les faires bien.
    Encore désolé mon cher Tariq.

    *: En tunisie, "Aajaj" désigne une tempête de sable...
    What a Face
    Isfandyâr al-Khûrasanî
    Isfandyâr al-Khûrasanî


    Messages : 236
    Date d'inscription : 15/12/2009
    Age : 48
    Localisation : Poitiers

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Isfandyâr al-Khûrasanî Lun 31 Mai - 10:32

    Qatib peut s'écrire Katib car la racine est Kataba et au Proche-Orient on écrit al-Kitab pour le livre et al-Kâtib pour l'écrivain
    Al-Hajj pour pélerinage ça existe et le pélerin Hajji aussi
    En fait, tout dépend quel système de translitération on utilise Aswad, visiblement, vous en utilisez deux différents mais tout n'est faux dans ce qu'écrit Tariq. Ok pour Majnoon et Jhazî par contre qui eux n'existent pas.
    yaqut al ajdal
    yaqut al ajdal
    Admin


    Messages : 743
    Date d'inscription : 26/04/2009
    Age : 35
    Localisation : Paris

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par yaqut al ajdal Lun 31 Mai - 10:34

    Ah cet Aswad, si vous voyez comment je me fais pourrir dès que je fais une faute en arabe quand on parle Very Happy Fier Wink
    Isfandyâr al-Khûrasanî
    Isfandyâr al-Khûrasanî


    Messages : 236
    Date d'inscription : 15/12/2009
    Age : 48
    Localisation : Poitiers

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Isfandyâr al-Khûrasanî Lun 31 Mai - 10:38

    Mais il a raison Smile il y a que comme ça qu'on progresse ^^ maintenant un malaysien, un indien, un libanais, un tunisien ou un égyptien peuvent tous translittérer d'une manière différente mais si les racines, les formes et la manière de formuler l'agent sont communs ^^
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Lun 31 Mai - 10:49

    Isfandyâr al-Khûrasanî a écrit: Al-Hajj pour pélerinage ça existe et le pélerin Hajji aussi
    .

    En fait je parlait de la prononciation qui résulte de l'ortographe (C'est Français ça ? Osef jisoui oune imiglé x) ). "Al Hajj" se prononce sans les "D"...(sauf au Maroc...). Parcequ'il y a beaucoup de fautes entre Prononciation et Orthographe quand c'est écrit en alphabet latin...M'enfin déjà que j'suis une quiche partout, je me plie.


    Edit : Ben j'suis pas dans la mouise, j'suis Indien ET Tunisien...x)

    dehors
    Isfandyâr al-Khûrasanî
    Isfandyâr al-Khûrasanî


    Messages : 236
    Date d'inscription : 15/12/2009
    Age : 48
    Localisation : Poitiers

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Isfandyâr al-Khûrasanî Lun 31 Mai - 10:59

    Oui je vois ce que tu veux dire, ... c'est une très belle illustration
    des dialectes et de la complexité de l'arabe, ceci dit.
    Al-Hajj se prononce *hajje* sans accentuation dans le dialecte tunisien alors que dans le Syro-libanais on prononce Hadje en insistant sur le d donc il n'est pas faux de l'écrire Hadjdj puisqu'il y a doublage du djim... Smile Pareil pour le mot djamalu que tu vas prononcer jamalu en tunisie, "d"jamalu en Syrie-Liban et parfois même gamalu (Gua) au Maroc où on gutturalise énormément avec l'influence de l'Afrique du Nord.
    D'accord avec toi pour dire qu'il y a des fautes de l'oral à l'écrit, mais ça vient aussi du fait qu'il y a plusieurs prononciations et aussi plusieurs systèmes d'écriture de l'arabe en alphabet latin (c'est censé être normalisé comme par exemple dans l'Encyclopédie de l'Islam mais il y a toujours des livres avec des systèmes différents).

    C'est sûr qu'Indien Et tunisien c'est pas commun, mais c'est d'autant plus riche ! un vrai marchand voyageur kharidjite ^^
    Wink
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Lun 31 Mai - 11:09

    Haha je suis d'accord, mais quand tu écris "Hajje", le "e" ne se prononce pas, sommes nous d'accord ? (Non parce que sinon j'sais pas où j'ai grandis misi paaaa la tounisi hein ) . Et c'est aussi vrai pour les prononciations, c'est assez embrouillant quand on n'a pas eu l'occasion de bien les entendre. Je sais qu'au Maroc et en Algérie c'est un arabe très dur , aussi considéré comme un arabe très euh..."provincial" ? (Arabe de blédard quoi... haem.) Le Tunisien et le Libyen sont de suite plus doux...Bon ensuite l'Égyptien, le plus guttural de tous ...il m'achève. Rolling Eyes
    Isfandyâr al-Khûrasanî
    Isfandyâr al-Khûrasanî


    Messages : 236
    Date d'inscription : 15/12/2009
    Age : 48
    Localisation : Poitiers

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Isfandyâr al-Khûrasanî Lun 31 Mai - 11:15

    J'écris "Hajje" oui mais le e ne se prononce pas.
    Le marocain du sud et l'Egyptien sont tous les deux rattachés à des prononciations très africaines en fait ^^ d'où le côté très guttural ! parfois on dirait même une autre langue que l'arabe, assez terrible je trouve ^^Razz
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Lun 31 Mai - 11:16

    Oui voilà ! Certaines fois ça ressemble carrément pas à de l'arabe c'est plutôt étrange ! Bon le pire c'est qu'on arrive à comprendre. (Et là on se dit "ouaaaais je parle une langue étrangère" Ibanon Mahmoud, ti parle ki l'arabe sitou.) *Sort*
    Tariq Ibn Fayçal
    Tariq Ibn Fayçal


    Messages : 193
    Date d'inscription : 05/01/2010
    Age : 44
    Localisation : Toulouse

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Tariq Ibn Fayçal Lun 31 Mai - 11:25

    Aucune inquiétude, je ne prend pas ombrage de ces remarques (au contraire très constructives).

    Mais effectivement pour ce qui est de l'orthographe, il faut prendre en compte que j'ai retranscrit des informations venant de livre français ou espagnol voire de traduction de livre anglais en français et tout simplement peut etre aussi des erreurs de retranscription.

    Mais aussi mon maitre d'arme parle arabe couramment mais ne l'écrit pas malheureusement (ni ne le lit, à son grand regret) donc il y a des mots que j'ai retranscrit selon mon oreille !

    Mais j'avoue ne pas parler arabe du tout, même si un de mes projet est de m'y initier avant la fin de l'année, mon emploi du temps me laisse assez peu de temps ...

    Merci pour c'est infos

    (ps : comment dit on le conquérant alors ?)
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Lun 31 Mai - 11:30

    Ah eh bien ça me fait plaisir de lire ça ^^' Pour le conquérant moi je dirait "Al Ghazi", à ma connaissance c'est ça. Après j'suis peut être une tanche hein Neutral ... Laughing
    Isfandyâr al-Khûrasanî
    Isfandyâr al-Khûrasanî


    Messages : 236
    Date d'inscription : 15/12/2009
    Age : 48
    Localisation : Poitiers

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Isfandyâr al-Khûrasanî Lun 31 Mai - 11:45

    Al Ghazî oui, utilisé comme un titre pour qui a combattu les infidèles et reconquis les terres perdues.
    Ghazî peut-être usité sans déterminant comme dans
    Al-Malik al-Zahîr Ghazî (3e fils de Saladin et gouverneur d'Alep)
    A noter qu'il peut s'agir d'un adjectif pour désigner un combattant "pillard" puisque Ghazaw c'est aussi le raid, le pillage...
    Tariq Ibn Fayçal
    Tariq Ibn Fayçal


    Messages : 193
    Date d'inscription : 05/01/2010
    Age : 44
    Localisation : Toulouse

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Tariq Ibn Fayçal Lun 31 Mai - 21:52

    merci, mais petite question, ghazî a t il donné razzia en français ?
    Isfandyâr al-Khûrasanî
    Isfandyâr al-Khûrasanî


    Messages : 236
    Date d'inscription : 15/12/2009
    Age : 48
    Localisation : Poitiers

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Isfandyâr al-Khûrasanî Mar 1 Juin - 4:58

    Par l'intermédiaire du Maghrébin Gaziyâ (conquête, raid) oui tout à fait
    Artémise
    Artémise


    Messages : 191
    Date d'inscription : 25/04/2010
    Age : 45

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Artémise Jeu 3 Juin - 23:51

    Waaaaaaaaaaaaaah!!!! bon bin j'aurai appris plein de choses, aujourd'hui ^^

    Je ne parle ni ne comprends l'arabe, malheureusement (si y'a des volontaires pour m'apprendre, j'suis partante), donc je me contenterai de lire...

    ah, si, un mot, parce que c'est un de mes pseudos:

    taheyyatt : c'est pas de l'arabe, mais un mot berbère (féminin) qui signifie "saltimbanque", "artiste errante"

    quelqu'un saurait me dire comment le prononcer exactement? comme en arabe, ou pas du tout??
    merci Razz


    Dernière édition par Artémise le Ven 4 Juin - 7:14, édité 1 fois
    Khosrau de Samarkand
    Khosrau de Samarkand


    Messages : 430
    Date d'inscription : 15/12/2009

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Khosrau de Samarkand Ven 4 Juin - 1:53

    Un peu de Mongol, pour changer... Je pense que certains de ces mots appartiennent aussi à la langue turque ou iranienne:

    -Khan: souverain, seigneur ou empereur... Chef, quoi.
    -Genghis Khan: empereur océanique (universel)
    -Il-Khan: seigneur local (l'Ilkhan de Perse, par exemple, dépend du Grand Khan des Mongols), plus tard (à partir de 1260 à peu près) les Khanats se divisent et deviennent plus ou moins indépendants.
    -Khatun(Khanum): impératrice, ou reine.

    -Bahadur (baghatur): héros épique. Je crois que c'est un mot d'origine Perse, mais je n'en suis pas sûr. C'est un titre très rare! En fait, je ne connais que Subotai Bahadur.
    -Tarkan: héros (un peu moins épique). Un titre un peu plus attribué, je crois. Il dispensait de certaines taxes et devoirs, et donne certains droits.

    -Keshik (Keshig): littéralement les choisis ou les bénis. C'est la garde impériale, la garde rapprochée du grand Khan. Les recrues sont prises parmis les tribus vaincues et séparés des autres membres de leur tribu au sein des Keshik. Les Keshik suivent une discipline de fer, ont leur propre intendance et arsenal (dont ils s'occupent personnellement), et les membres des keshik se voient plus tard attribuer des postes élevés. Un garde keshik a aussi une autorité militaire supérieure à l'armée normale. Un commandant de 10 de keshik n'a par exemple pas d'ordre à recevoir d'un commandant de mille de l'armée, et peut lui même donner des ordres à des militaires ne dépendant pas directement de lui. Plus généralement, un militaire mongol, keshik ou pas, ne répond qu'à son supérieur hierarchique direct.
    Les Keshik sont divisés en 2 gardes: la garde de jour (Torguud) et la garde de nuit (Khevtuul).

    -Noyon (Noyan): général. Il me semble que ce titre est donné à tous ceux qui ont 1000 hommes ou plus sous leurs ordres. Je crois qu'il peut aussi s'utiliser pour désigner un gouverneur.

    -Khorchin: la garde du général. Littéralement les porteurs de carquois.
    Sazagan
    Sazagan


    Messages : 59
    Date d'inscription : 11/05/2010

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Sazagan Ven 4 Juin - 5:33

    Et pour encore changer, du Coumans ! Voici la traduction en anglais du codex cumanicus, demandez si vous avez des questions.

    http://vlib.iue.it/carrie/texts/carrie_books/paksoy-2/cam2.html

    Catégories "Political Titles, Offices and Related Terms"
    Notons que le Khan deviens qan... Assez proche du mongol ^^
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Ven 4 Juin - 8:00

    Khosrau de Samarkand a écrit:
    -Tarkan: héros (un peu moins épique).




    Seni gidi findik kiran
    Yilani deliginden cikaran
    Kaderim puskullu belam
    Yakalarsam *smouch smouch* !


    dehors
    Artémise
    Artémise


    Messages : 191
    Date d'inscription : 25/04/2010
    Age : 45

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Artémise Ven 4 Juin - 10:10

    lol!
    Khosrau de Samarkand
    Khosrau de Samarkand


    Messages : 430
    Date d'inscription : 15/12/2009

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Khosrau de Samarkand Ven 4 Juin - 22:31

    Mouarf! Laughing
    Aswad Al Masrahi
    Aswad Al Masrahi


    Messages : 445
    Date d'inscription : 20/12/2009
    Age : 32
    Localisation : Partout ou la musique retentit !

    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Aswad Al Masrahi Mar 26 Oct - 23:44

    Oh génial, tiens Khosrau, spéciale dédicace ! What a Face * S'enfuit avant de se faire tuer *

    https://www.youtube.com/watch?v=X3kaVc7fLEA Jin, Jin, Jinsu Khaaan ♪ ♫

    Ah ces japonais !

    Contenu sponsorisé


    Titres et désignations Empty Re: Titres et désignations

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Lun 6 Mai - 0:05